パン De(デ)
もうあと数日で九月も終わり。そろそろ長袖が必要なくらい涼しくなってきました。
先日、コンビニで「パンDeガーナ」と「ライスDeクランキー」を見つけた。今月の中頃にはすでに発売してたようです。カップを見たところなかなかおいしそうしたが…値段を見ると¥210で、「おっ、ちょっと高い」と思って買うのをあきらめました。また守銭奴になってしまった気がします。どうやら僕はスーパーに行った方がよさそうです。
それより、「De(デ)」がローマ字で書かれてることが気になりました。単にローマ字にしたのか、他の言葉を意識したものなのか。スペイン語にも“de”(英語で“of”や“from”などにあたる)があることも気になった理由の一つです。スペイン語から考えると「ガーナの(で)パン」のような感じにひっくり返りますがあまり違和感がないです。
外国語が商品名に入っていることが珍しくない日本で、商品名を考えてる方はどんな工夫をしてるんだろう?
| 固定リンク | コメント (0) | トラックバック (0)


最近のコメント